28.03.2024

Что такое нотариальный перевод паспорта и зачем он нужен?

Перевод паспорта — это  ответственный процесс. Перевод включает в себя тщательную перепечатку цифр (дата рождения, номер паспорта и тому подобное). Незначительная ошибка, допущенная переводчиком из-за невнимательности, делает переведенный документ недействительным. Система двойной проверки (применяемая в профессиональных переводческих компаниях) в процессе перевода личных документов дает возможность избежать человеческого фактора.

Нотариальный перевод паспорта включает в себя две процедуры: сам перевод и нотариальное заверение. В соответствии с чем,  в организации должны быть как квалифицированные переводчики, так и нотариус.

Перевод таких текстов осуществляется в специальных бюро нотариальных переводов, где по этому направлению работают дипломированные специалисты-переводчики.

Данная услуга позволяет легализовано  использовать документ на территории другого государства в соответствии с местными законами. 

Нотариальное заверение перевода должно быть оформлено в соответствии со всеми нотариальными нормами и правилами. Документ и его перевод не должны содержать исправлений, вычеркиваний, зачеркиваний.

Существует очень много ситуаций, при которых может потребоваться нотариальный перевод паспорта. Но чаще всего, он требуется для устройства на работу и проведения сделок на нотариальном или государственном уровне на территории другой страны.   

Заверенный нотариусом перевод паспорта имеет следующий вид: все копии страниц паспорта сшиты, в конце к ним приложен лист от переводчика, на котором продублированы все переведенные записи с указанием страниц на русском языке. Последний  лист представляет собой заверение нотариуса с печатью и подписью. 

Подтверждением правильности перевода будет служить печать и подпись нотариуса на документе. Перевод паспорта и нотариальная копия вносятся в реестр с присвоением индивидуального номера.

Что касается «срока годности» такого перевода, следует отметить, что перевод будет действительным до тех пор, пока соответствует оригиналу. Если в вашем паспорте появились новые отметки (запись о браке, штамп РВП, новая виза и т.д.) старый перевод становится недействительным. 


 

 

 

5 1 голос
Рейтинг статьи

Поделитесь статьёй в соцсетях:

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Top
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x
()
x
Adblock
detector